(想必「灌籃高手」是非常多人童年的美好回憶,片尾曲「直到世界盡頭」也是我相當喜歡的一首歌,後來讀到歌詞,更是心有慼慼焉了...莫非是老了嗎?

Anyway,主唱上杉昇一直是個堅持理想的好歌手,雖然現在是大叔了,不過唱LIVE還是嗓音渾厚、頗具爆發力啊。不過LIVE版被移除了...可惡>"< 以下是目前找到的翻譯中,覺得翻譯得最好的,不過原本的翻譯將「もどらなぃ時(とき)だけが 何(な)ぜかがやぃては」翻成「已無法再回到從前」,我覺得譯成「一去不復返的時光」更貼切.....基本上相去不遠啦。)

歌曲:世界が終るまでは… (直到世界的盡頭)
歌手:WANDS
作詞:上杉昇
作曲:織田哲郎

大都會(だいとあい)に ぼくわもう一人(ひとり)で
Daitokai ni Boku wa mou hitori de
《在這都市裡我孤獨一個人》

投(な)げすてられた 空(あ)きかんおようだ
Nagesuterareta Akikan no you da
《就像是被扔棄的空罐子》

互(たが)いのすべてを 知れつくすあでが
Tagai no subete wo Shiritsukusu made ga
《一直以來彼此互相瞭解》

愛(あい)ならばぃっしょ 永久(とゎ)に眠(ねむ)ろぅか
Ai naraba Isso Towa ni nemurou ka
《如果真有愛,就和我一起從這世界消失》

世界(せかい)がおわるまでは 離(はな)れる事(こと)もない
Sekai ga owaru made wa Hanareru koto mo nai
《直到世界的盡頭,我們也不分離》

そぅねがってぃた 幾(いく)千(せん)の夜(よるl)と
Sou negatteita Ikusen no yoru to
《無數的夜晚,我一直這樣期盼》

もどらなぃ時(とき)だけが 何(な)ぜかがやぃては
Modoranai toki dake ga Naze kagayaite wa
《一去不復返的時光,為何仍總是在我眼前閃耀》

ゃつれきった 心(こころ)までも こゎす
Yatsurekitta Kokoro made mo Kowasu
《讓已憔悴的心再次破碎》

はかなきぉもぃ このTragedy Night
Hakanaki omoi Kono Tragedy Night
《變幻無常的思緒,在這個悲慘的晚上》

そしてひとは 答(こたえ)を求(もと)めて
So*****e hito wa Kotae wo motomete
《人們常常為了尋找答案》

かけがぇなぃ 何(なに)かをぅしなぃぅ
Kakegae no nai Nanika wo ushinau
《而失去了最寶貴的東西》

慾望(よくぼう)だらけの街(まち)じゃ夜空(よずら)の
Yokubou darake no Machi ja Yozura no
《在這充滿慾望的街道上》

星(ほし)屑(くず)も ぼくらを 燈(ひ)せなぃ
Hoshikuzu mo Bokura wo Tomosenai
《連夜空的群星都對我們不屑一顧》

世界(せかい)が終(おわ)る前(まえ)に きかせてぉくれょ
Sekai ga owaru mae ni Kikasete okure yo
《在世界結束前請告訴我》

満開(まんかい)の花(はな)が にぁぃのCatastrophe
Mankai no hana ga Niai no Catastrophe
《盛開的花將要遭受的苦難》

誰(だれ)もが望望(のぞ)みながら 永遠(えいえん)を信(しん)じない
Daremo ga nozomi nagara Eien wo shinjinai
《人們只懂期盼,都不相信永遠》


なのに きっと明日(あした)を夢(ゆえ)みてる
Nanoni Kitto A*****a wo yume miteru
《但若有明天,相信一定可以夢見》

はかなきひびと このTragedy Night
Hakanaki hibi to Kono Tragedy Night
《在每天變幻無常的這個悲慘的晚上》

世界(せかい)がおわるまでは 離(はな)れる事(こと)もない
Sekai ga owaru made wa Hanareru koto mo nai
《直到世界的盡頭,我們也不分離》


そぅねがってぃた 幾(いく)千(せん)の夜(よるl)と
Sou negatteita Ikusen no yoru to
《無數的夜晚,我一直這樣期盼》

もどらなぃ時(とき)だけが 何(な)ぜかがやぃては
Modoranai toki dake ga Naze kagayaite wa
《已無法再回到從前,為何仍總是在我眼前閃耀》

ゃつれきった 心(こころ)までも こゎす
Yatsurekitta Kokoro made mo Kowasu
《讓已憔悴的心再次破碎》

はかなきぉもぃ このTragedy Night
Hakanaki omoi Kono Tragedy Night
《變幻無常的思緒,在這個悲慘的晚上》

このTragedy Night
Kono Tragedy Night
《在這個悲慘的晚上》

創作者介紹
創作者 wonderwhy 的頭像
wonderwhy

天之道,損有餘而補不足。 人之道則不然,損不足以奉有餘。

wonderwhy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()